close
2007/07/14
不是每個人都能翻唱

  在盤點翻唱歌手之前,了解翻唱與首唱以及原唱的關係是必要的。所謂首唱,就是第一次演唱某首歌曲的人;而原唱,則是成功地演唱這首歌曲,使之廣泛流傳的人;那麽翻唱自不待說,就是演唱別人所唱過的歌曲的人。翻唱別人的經典名曲,大概不出乎兩種緣由:一是向在前珠玉的致敬,並有一定底氣將之唱出屬于自己的味道,譬如鄧麗君的一系列翻唱使許多歌都成了她的原唱歌曲,而王菲1995年的專輯《菲靡靡之音》則正是打著翻唱的旗號對偶像的致敬;而另一種則是出于原創能力的缺乏,通過翻唱而取個捷徑,如S.H.E的專輯總有種「大拼盤」的感覺。 
■鄧麗君 化平庸為神奇
  〈略〉對于鄧麗君來說,一旦選擇了一首歌去演繹,她就會傾注全部心力將歌曲唱到最好。〈略〉 
■王菲 顛覆經典老歌新唱
  〈略〉王菲用她清冷的嗓音和婉轉的唱腔完全顛覆了鄧麗君,明明是濃情蜜意的歌詞,但聽來就是找不到鄧麗君的影子,也讓這些老歌重新活了一次。
■孫燕姿 致敬偶像,孫燕姿推出過翻唱專輯《自選集》
  〈略〉 

■反面教材 S.H.E瘋狂口水
  S.H.E的翻唱歌曲大多為國外經典名曲。
  在網絡上有一份名為「S.H.E翻唱不完全記錄」的「檔案文件」,記錄了S.H.E從出道以來到現在所有翻唱歌曲。在這份文件裏我們可以看出,S.H.E的翻唱歌曲大多為國外的經典名曲,以旋律制勝,但在被她們翻唱前,這些歌曲不為廣大華語樂迷所知,可見她們的「翻唱眼光」可謂精準有加。
  比如她們出道後第一張專輯的第一首主打《戀人未滿》翻唱自美國的「天命真女Destiny`s Child」的《BrownEyes》 而後來令她們名聲大燥的《Superstar》則是翻唱自被稱為「德國教父級團體”的「糖果盒子Sweenbox」的《China Girl》 。在剛剛推出不久的新專輯《PLAY》裏雖然沒有長篇累牍地翻唱,但是把自己與五月天和周傑倫進行單方面的「綁定」,無疑也是唱片公司用音樂之外的東西吸引耳朵的一種手段。
 對于一些人對于S.H.E「只會翻唱」的質疑,S.H.E顯然並不介意,也不需要介意——她們本不是一個以創作見長的團體,不管是翻唱還是原創,只要好聽,別的也沒什麽關系。不過像她們這樣的翻唱團體能紅這麽多年,也算是從另一個角度證明了如今的主流流行樂壇的創作能力在不斷下降。


專題撰文 本報記者 賈維 康沛
http//ent.thebeijingnews.com/0615/2007/07-14/011@072611.htm


      ==============

首唱,不就是原唱嗎?
要講幾次,《Superstar》是原唱,是首唱,不是翻唱!!
記者們都沒有在聽嘛!
沒有聽!沒有聽!沒有聽!(摔滑鼠)
arrow
arrow
    全站熱搜

    AfanLiu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()